Es.car ~tradução~
+8
~__Hina__~
Daniel Stellet
Pedro Elrik15
adrian soares
Nicole ~
Maurilio23
Suuh16
Senritsu Kanon
12 participantes
Página 1 de 3
Página 1 de 3 • 1, 2, 3
Es.car ~tradução~
Ossu Mina~san! (olá pessoal!)
Estou aqui com outra tradução que prometi para che.r.ry, me desculpe pelo atraso Che.r.ry.
As palavras que a YUI-sama usa são meio confusas e as vezes não dão sentido nenhum, mas tentei adaptar ao melhor. Estou usando a letra que tem disponível no yui-net para traduzi-la. Me desculpem se algo estiver estranho, nem minha sensei conseguiu me ajudar.
Bem, numa entrevista da YUI ela diz que fez a musica baseada no Enoshima Escar, que eu encontrei sendo como do Asian kung-fu generation. Enoshima é uma ilha no Japão, com resort e tudo.
Es.car ~Ero.são~
Virando a grande esquina e se aproximando
Vendo vagamente, ali é Enoshima né?
A partir da linha 134
O azul do céu que temos uma visão geral
Talvez
Esteja apaixonada
Será que eu não posso
Ficar bem ao seu lado?
Além do mar que brilha cintilante,
Uma prancha de surf se mexe
É uma miragem
Estou apaixonada
Porque eu estava pensando em andar ao redor de Kamakura
Eu estou flutuando num lugar desconhecido?
Se eu subisse no farol,
seria uma vista secretamente charmosa
Desculpa,
Estou apaixonada
No estacionamento de um restaurante familiar
Queria que estivesse congestionado
Cabelo esvoaçante, me preocupo com
Olhar vindo de uma pessoa volúvel
É uma preocupação
Eu estou apaixonada
Eu subi a escada rolante do caminho do santuário e
Oh Baby Oh Baby
Que o topo se transforme em vento (ou algo como que o topo suma)
Já estou feliz né? É mesmo sou feliz né?
Será que eu não posso
Ficar bem ao seu lado?
Além da lágrima que brilha cintilante,
Um sorriso que se agita
Por favor, Vênus
No meio do caminho de casa
Acabei adormecendo
A entrada da energia de tardezinha
A criança que balança as mãos
Um obrigado impreciso
É uma Miragem
Estou apaixonada
*Sobre essa parte entre asteriscos, eu não sei o que significa direito... Eu encontrei Sandou como caminho ao santuário, mas não encontrei Sandounuke, nem minha sensei sabia...
Espero que gostem e aprovem a tradução.
Qualquer erro me avisem, onegai shimasu.
Kisu, Senritsu~
Estou aqui com outra tradução que prometi para che.r.ry, me desculpe pelo atraso Che.r.ry.
As palavras que a YUI-sama usa são meio confusas e as vezes não dão sentido nenhum, mas tentei adaptar ao melhor. Estou usando a letra que tem disponível no yui-net para traduzi-la. Me desculpem se algo estiver estranho, nem minha sensei conseguiu me ajudar.
Bem, numa entrevista da YUI ela diz que fez a musica baseada no Enoshima Escar, que eu encontrei sendo como do Asian kung-fu generation. Enoshima é uma ilha no Japão, com resort e tudo.
Es.car ~Ero.são~
Virando a grande esquina e se aproximando
Vendo vagamente, ali é Enoshima né?
A partir da linha 134
O azul do céu que temos uma visão geral
Talvez
Esteja apaixonada
Será que eu não posso
Ficar bem ao seu lado?
Além do mar que brilha cintilante,
Uma prancha de surf se mexe
É uma miragem
Estou apaixonada
Porque eu estava pensando em andar ao redor de Kamakura
Eu estou flutuando num lugar desconhecido?
Se eu subisse no farol,
seria uma vista secretamente charmosa
Desculpa,
Estou apaixonada
No estacionamento de um restaurante familiar
Queria que estivesse congestionado
Cabelo esvoaçante, me preocupo com
Olhar vindo de uma pessoa volúvel
É uma preocupação
Eu estou apaixonada
Eu subi a escada rolante do caminho do santuário e
Oh Baby Oh Baby
Que o topo se transforme em vento (ou algo como que o topo suma)
Já estou feliz né? É mesmo sou feliz né?
Será que eu não posso
Ficar bem ao seu lado?
Além da lágrima que brilha cintilante,
Um sorriso que se agita
Por favor, Vênus
No meio do caminho de casa
Acabei adormecendo
A entrada da energia de tardezinha
A criança que balança as mãos
Um obrigado impreciso
É uma Miragem
Estou apaixonada
*Sobre essa parte entre asteriscos, eu não sei o que significa direito... Eu encontrei Sandou como caminho ao santuário, mas não encontrei Sandounuke, nem minha sensei sabia...
Espero que gostem e aprovem a tradução.
Qualquer erro me avisem, onegai shimasu.
Kisu, Senritsu~
Última edição por Senritsu Kanon em Sex Jan 13 2012, 13:00, editado 1 vez(es)
Senritsu Kanon- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 102
Pontos : 153
Reputação : 19
Data de inscrição : 29/10/2010
Idade : 28
Localização : São Paulo
Re: Es.car ~tradução~
Amei a letra. Será que a YUI está apaixonada ?? rsrs.
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 36
Localização : Dragonstone
Re: Es.car ~tradução~
queria ver essa miragem q a YUI viu
esses dois últimos álbuns da YUI falam muito de canções de AMOR!
acho q ela está apaixonada sim!
esses dois últimos álbuns da YUI falam muito de canções de AMOR!
acho q ela está apaixonada sim!
Nicole ~- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2023
Pontos : 2089
Reputação : 36
Data de inscrição : 21/05/2011
Idade : 29
Localização : Goiás
Re: Es.car ~tradução~
Também estou achando...
Quem será o sortudo?!
Quem será o sortudo?!
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 36
Localização : Dragonstone
Re: Es.car ~tradução~
Caramba fui descoberto.
adrian soares- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 745
Pontos : 780
Reputação : -1
Data de inscrição : 02/08/2011
Idade : 31
Localização : Manaus
Re: Es.car ~tradução~
Arigatou senritsu!!!!!
depois vo ler a tradução=D
depois vo ler a tradução=D
Pedro Elrik15- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3771
Pontos : 4031
Reputação : 90
Data de inscrição : 13/09/2010
Idade : 30
Localização : Ouro Fino-MG-Brasil
Re: Es.car ~tradução~
adrian soares escreveu:Caramba fui descoberto.
hááá, sonhaaaa !!
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 36
Localização : Dragonstone
Re: Es.car ~tradução~
Suuh escreveu:adrian soares escreveu:Caramba fui descoberto.
hááá, sonhaaaa !!
AUHUHAUHAUHUHAUHA
------------
Muito obrigado pela tradução Senritsu! tá muuito boa!! muito bonita a letra!!
Daniel Stellet- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 754
Pontos : 811
Reputação : 12
Data de inscrição : 09/01/2011
Idade : 31
Localização : Campos dos Goytacazes
Re: Es.car ~tradução~
Eu acho que não, mas tenho certeza que ela gosta de um bom romance
- Spoiler:
- Paradise Kiss
Re: Es.car ~tradução~
Quer romance, compra um livro ..
- Spoiler:
- Esses vizinhos funkeiros são phoda...
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 36
Localização : Dragonstone
Re: Es.car ~tradução~
Suuh escreveu:Quer romance, compra um livro ..
- Spoiler:
Esses vizinhos funkeiros são phoda...
Haha, fala não Suuh, aqui é a mesma coisa...
bem, romance no funk é tenso.... xD
Daniel Stellet- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 754
Pontos : 811
Reputação : 12
Data de inscrição : 09/01/2011
Idade : 31
Localização : Campos dos Goytacazes
Re: Es.car ~tradução~
Daniel Stellet escreveu:Suuh escreveu:Quer romance, compra um livro ..
- Spoiler:
Esses vizinhos funkeiros são phoda...
Haha, fala não Suuh, aqui é a mesma coisa...
bem, romance no funk é tenso.... xD
Quando estava triste o meu coração, eu fui para o canto e fiz essa canção... kkkkkkkkkk
.......................
Quem está sonhando aqui!?
adrian soares- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 745
Pontos : 780
Reputação : -1
Data de inscrição : 02/08/2011
Idade : 31
Localização : Manaus
Re: Es.car ~tradução~
Ohh~ Adorei a tradução Obrigada!
Você podia por no Letras terra ^^
Você podia por no Letras terra ^^
Che.r.ry- Mensagens : 226
Pontos : 226
Reputação : 0
Data de inscrição : 01/07/2010
Localização : RJ
Re: Es.car ~tradução~
adrian soares escreveu:Daniel Stellet escreveu:Suuh escreveu:Quer romance, compra um livro ..
- Spoiler:
Esses vizinhos funkeiros são phoda...
Haha, fala não Suuh, aqui é a mesma coisa...
bem, romance no funk é tenso.... xD
Quando estava triste o meu coração, eu fui para o canto e fiz essa canção... kkkkkkkkkk
.......................
Quem está sonhando aqui!?
Vocêêêêêêêêê....
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 36
Localização : Dragonstone
Re: Es.car ~tradução~
Suuh escreveu:adrian soares escreveu:Daniel Stellet escreveu:Suuh escreveu:Quer romance, compra um livro ..
- Spoiler:
Esses vizinhos funkeiros são phoda...
Haha, fala não Suuh, aqui é a mesma coisa...
bem, romance no funk é tenso.... xD
Quando estava triste o meu coração, eu fui para o canto e fiz essa canção... kkkkkkkkkk
.......................
Quem está sonhando aqui!?
Vocêêêêêêêêê....
adrian soares- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 745
Pontos : 780
Reputação : -1
Data de inscrição : 02/08/2011
Idade : 31
Localização : Manaus
Re: Es.car ~tradução~
Che.r.ry escreveu:Ohh~ Adorei a tradução Obrigada!
Você podia por no Letras terra ^^
Eu não postei lá, pois eu não sei como se usa direito... Eu postei a driving happy life mas, ficou esquisito lá. Mas vou tentar postar novamente.
-------------------------
De nada para todos! Eu adoro traduzir as musicas da YUI!
No meu caso eu não acho que ela esteja apaixonada... Apesar dessa musica... Vendo desde as musicas anteriores dela, acho que quando ela era mais nova, ela tinha alguém de que gostava, e essa pessoa ajudou ela seguir em frente. Eu acho que ela usa esse sentimento antigo para compor as músicas... E talvez ela nem mais o veja, já que o amor ficou como amor platonico, todas as musicas dela são sobre amor platonico.
E bem, o amor faz parte da vida de todo o ser humano... Não há quem não se emocione com uma musica de amor, por isso os cantores que tem musicas de amor vendem mais!
Na verdade, estou custando a aceitar que ela está apaixonada... Mesmo porque não há nenhuma pista nos diary dela né?
Mas, fico feliz que ela ainda não goste dessas paixões simples... No GLORIA, na TONIGHT e até mesmo na HELLO, ela parece mostrar isso disfarçadamente, já que no Japão usar uma palavra como AKUMA é muito forte.
E vendo a Lock On, parece que ela está triste consigo mesma...
Mas, mesmo assim a YUI é demais *---------------* Ela é muito forte e talentosa! Queria muito traduzir a Es.car pois ela é bem contagiante.
Espero que a minha tradução esteja realmente boa. Me sinto muito feliz em poder traduzir os sentimentos da YUI para português! Mas, tenho tanto medo de falhar na hora de traduzi-los.
Kisu, Senritsu~
Senritsu Kanon- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 102
Pontos : 153
Reputação : 19
Data de inscrição : 29/10/2010
Idade : 28
Localização : São Paulo
Re: Es.car ~tradução~
vc traduz muito bem senritsu eu mesmo não consigo traduzi uma musica inteira ainda, oque eh um amor platonico?
Pedro Elrik15- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3771
Pontos : 4031
Reputação : 90
Data de inscrição : 13/09/2010
Idade : 30
Localização : Ouro Fino-MG-Brasil
Re: Es.car ~tradução~
Ah! Muito obrigadaPedro Elrik escreveu:vc traduz muito bem senritsu eu mesmo não consigo traduzi uma musica inteira ainda, oque eh um amor platonico?
Se esforçe! E conseguirá! Demorou quatro anos para eu poder traduzir uma musica inteira do japonês... Demo, se nos esforçamos conseguimos!
Amor platônico é o mesmo que amor não correspondido, ou pelo menos que a pessoa não sabe se é correspondida.
Kisu, Senritsu~
Senritsu Kanon- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 102
Pontos : 153
Reputação : 19
Data de inscrição : 29/10/2010
Idade : 28
Localização : São Paulo
Re: Es.car ~tradução~
Arigatou gozaimasu!!!!!!!!!
Coidata de YUI
edit: ganbatte imasu!!! xD
Coidata de YUI
- Spoiler:
- YUI se vc me amar, vc não tera um amor platonico
edit: ganbatte imasu!!! xD
Pedro Elrik15- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3771
Pontos : 4031
Reputação : 90
Data de inscrição : 13/09/2010
Idade : 30
Localização : Ouro Fino-MG-Brasil
Re: Es.car ~tradução~
Pedro Elrik escreveu:Arigatou gozaimasu!!!!!!!!!
Coidata de YUI
- Spoiler:
YUI se vc me amar, vc não tera um amor platonico
edit: ganbatte imasu!!! xD
Iie, doitashimashite!
Demo, atashi no iken dake da. Ittemo, tabun atashi ha machigai dekiru ne.
(Mas, é só minha opinião. Mesmo dizendo, eu posso estar errada né?)
Tokidoki, YUI-sama no mukashi no uta ha Love is all no you na amor platonico no kotoba ga arunda.
(É que as vezes aparece palavras de amor não correspondido, como na Love is all, nas musicas antigas da YUI)
- Spoiler:
- Não sei como se escreve amor não correspondido em japonês
- Spoiler:
- Sem duvidas, sonhar é uma das maiores virtudes humanas
edit (o que ser edit?): Sou desu ne? Yokatta desu ne. Soreja, atashi ha anata ga dekiru no wo shinjiteru!
(É mesmo? Que bom! Então, eu acredito que você vá conseguir)
Kisu, Senritsu~
Senritsu Kanon- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 102
Pontos : 153
Reputação : 19
Data de inscrição : 29/10/2010
Idade : 28
Localização : São Paulo
Re: Es.car ~tradução~
Coitada da YUI
Como eh que ela não tem um amor correspondido por uma pessoa que ela amar?
Fiquei com pena dela
Como eh que ela não tem um amor correspondido por uma pessoa que ela amar?
Fiquei com pena dela
Última edição por Débora em Seg Jan 09 2012, 11:14, editado 2 vez(es)
Débora- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 1636
Pontos : 1658
Reputação : 7
Data de inscrição : 13/12/2010
Idade : 28
Localização : Recife-PE
Re: Es.car ~tradução~
Sinceramente acho que a YUI teve alguns namorados, só que ninguém sabe porque ela é discreta.
Outro dia eu estava pensando... imagina um dia em Diary ela anuncia que vai casar... não sei porque pensei nisso, mas parece que pode acontecer
Outro dia eu estava pensando... imagina um dia em Diary ela anuncia que vai casar... não sei porque pensei nisso, mas parece que pode acontecer
Che.r.ry- Mensagens : 226
Pontos : 226
Reputação : 0
Data de inscrição : 01/07/2010
Localização : RJ
Re: Es.car ~tradução~
Senritsu, sabe, agora voce deu uma boa explicação sobre as musicas da Yui.
Ela escreve bem as letras.
Mas quanto a mim tô totalmente por fora disso.
Hehehe, é que só tenho ouvido as musicas e não sei o que as letras significam.
Mas mesmo assim sou muito fã da Yui.
Ela escreve bem as letras.
Mas quanto a mim tô totalmente por fora disso.
Hehehe, é que só tenho ouvido as musicas e não sei o que as letras significam.
Mas mesmo assim sou muito fã da Yui.
Convidad- Convidado
Página 1 de 3 • 1, 2, 3
Tópicos semelhantes
» Nobody knows ~tradução~
» I do it ~tradução~
» Jam ~tradução~
» Tonight ~tradução~
» Cooking ~tradução
» I do it ~tradução~
» Jam ~tradução~
» Tonight ~tradução~
» Cooking ~tradução
Página 1 de 3
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos