Cuidado com as traduções do Google!
+8
adrian soares
Asevedo
Felipe-Senpai
Pedro Elrik15
Daniel Stellet
Mateus42
Suuh16
Maurilio23
12 participantes
Página 2 de 2
Página 2 de 2 • 1, 2
Re: Cuidado com as traduções do Google!
han han
quero traduzir isso até hoje, nunca acho uma tradução exata
過ぎてきた日々全部で
今のあたしなんだよ
カンタンに 行かないから
生きてゆける
sempre coloca parte a parte depois sai outra coisa nada haver!
acho que eles só foram um pouco menos não-competentes no inglês mesmo (pro pt e outros idiomas, porque até escrevendo com romanji que depois ele transforma pros ideogramas sai outra coisa que muitas traduções DESTINTAS por aí )
quero traduzir isso até hoje, nunca acho uma tradução exata
過ぎてきた日々全部で
今のあたしなんだよ
カンタンに 行かないから
生きてゆける
sempre coloca parte a parte depois sai outra coisa nada haver!
acho que eles só foram um pouco menos não-competentes no inglês mesmo (pro pt e outros idiomas, porque até escrevendo com romanji que depois ele transforma pros ideogramas sai outra coisa que muitas traduções DESTINTAS por aí )
Convidado- Convidado
Re: Cuidado com as traduções do Google!
É o que eu falei logo mais acima...
Você nunca vai conseguir uma tradução coerente do japonês para qualquer outro idioma.
O máximo que tu pode conseguir, é traduzindo para o inglês. E mesmo assim vai continuar cheio de falhas.
Mas do JP-EN ainda é melhor do que do JP-PT.
O certo mesmo, é aprender JP =D
Você nunca vai conseguir uma tradução coerente do japonês para qualquer outro idioma.
O máximo que tu pode conseguir, é traduzindo para o inglês. E mesmo assim vai continuar cheio de falhas.
Mas do JP-EN ainda é melhor do que do JP-PT.
O certo mesmo, é aprender JP =D
Re: Cuidado com as traduções do Google!
pois é!
o mais eficiente é a opção de aprender japonês mesmo.
o mais eficiente é a opção de aprender japonês mesmo.
Convidado- Convidado
Re: Cuidado com as traduções do Google!
Cara... não sei quantos graus faz no inferno não cara.... Nem sei se lá é quente.... Eu nem acredito nisso... !!! CAra... vou parar de beber hoje..Mateus escreveu:No inverno aí faz quanto? 40 graus?
Re: Cuidado com as traduções do Google!
Até de Segunda-feira Senpai????
Mateus42- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3198
Pontos : 3293
Reputação : 32
Data de inscrição : 11/05/2011
Idade : 33
Localização : São Paulo, SP
Re: Cuidado com as traduções do Google!
Em Escurrega Lá Vai Um, a cidade onde ele vive, não existe isso de beber só de sexta.
Lá a bebedeira começa no domingo de manhã e vai até domingo de madrugada. Esse meio tempo é o que ele fica vomitando.
Lá a bebedeira começa no domingo de manhã e vai até domingo de madrugada. Esse meio tempo é o que ele fica vomitando.
Re: Cuidado com as traduções do Google!
Temptation falou tudo! O correto é traduzir por partes, e se você tiver algum conhecimento do idioma, ajuda bastante.
A respeito das fotos que postei. A tromba d'água (ultima foto). Essa foto foi tirado do bairro onde eu moro, visto que o bairro onde moro é cercado por água, as vezes penso que moro em uma ilha rsrs.
Respondendo ao Asevedo. Aqui tinha vários problemas com alagamentos, quando ocorria chuvas assim, mas o governo criou um programa que tirou as pessoas das áreas de risco.
A respeito das fotos que postei. A tromba d'água (ultima foto). Essa foto foi tirado do bairro onde eu moro, visto que o bairro onde moro é cercado por água, as vezes penso que moro em uma ilha rsrs.
Respondendo ao Asevedo. Aqui tinha vários problemas com alagamentos, quando ocorria chuvas assim, mas o governo criou um programa que tirou as pessoas das áreas de risco.
adrian soares- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 745
Pontos : 780
Reputação : -1
Data de inscrição : 02/08/2011
Idade : 31
Localização : Manaus
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 35
Localização : Dragonstone
Re: Cuidado com as traduções do Google!
Essa letra é de Life né?helder155 escreveu:han han
quero traduzir isso até hoje, nunca acho uma tradução exata
過ぎてきた日々全部で
今のあたしなんだよ
カンタンに 行かないから
生きてゆける
...
acho que significa:
"Todos os dias que se passaram formam
o eu de agora
É porque não é fácil que eu posso continuar vivendo"
só que eu não tenho muita certeza da primeira parte... a mulher do google tradutor fala muito rápido haha
eu entendo japonês, mas não sei ler todos os kanjis então só ouvindo pra conseguir pensar em traduzir alguma coisa hahaha
Re: Cuidado com as traduções do Google!
A Yui tá no Rio é?
kkkkkkk
kkkkkkk
Dayane- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 444
Pontos : 495
Reputação : 15
Data de inscrição : 20/06/2011
Idade : 31
Localização : Fortaleza-Ce
Re: Cuidado com as traduções do Google!
Dayane escreveu:A Yui tá no Rio é?
kkkkkkk
Quem dera eu a protegeria dos tiroteios =P rsrsrs
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 35
Localização : Dragonstone
Re: Cuidado com as traduções do Google!
Tonms escreveu:Essa letra é de Life né?helder155 escreveu:han han
quero traduzir isso até hoje, nunca acho uma tradução exata
過ぎてきた日々全部で
今のあたしなんだよ
カンタンに 行かないから
生きてゆける
...
acho que significa:
"Todos os dias que se passaram formam
o eu de agora
É porque não é fácil que eu posso continuar vivendo"
só que eu não tenho muita certeza da primeira parte... a mulher do google tradutor fala muito rápido haha
eu entendo japonês, mas não sei ler todos os kanjis então só ouvindo pra conseguir pensar em traduzir alguma coisa hahaha
até hoje essa foi a tradução mais exata que achei até hoje, vlw Tonms...
Pedro Elrik15- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3771
Pontos : 4031
Reputação : 90
Data de inscrição : 13/09/2010
Idade : 30
Localização : Ouro Fino-MG-Brasil
Re: Cuidado com as traduções do Google!
E eu ia correndo pra lá, proteger as duas =PSuuh escreveu:Dayane escreveu:A Yui tá no Rio é?
kkkkkkk
Quem dera eu a protegeria dos tiroteios =P rsrsrs
Mateus42- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3198
Pontos : 3293
Reputação : 32
Data de inscrição : 11/05/2011
Idade : 33
Localização : São Paulo, SP
Re: Cuidado com as traduções do Google!
AHUAHAUHUAHUAHUAHUAH
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 35
Localização : Dragonstone
Re: Cuidado com as traduções do Google!
Mateus escreveu:E eu ia correndo pra lá, proteger as duas =PSuuh escreveu:Dayane escreveu:A Yui tá no Rio é?
kkkkkkk
Quem dera eu a protegeria dos tiroteios =P rsrsrs
Tem que ter o santo forte nessa sintuação viu.... kkkkk
Dayane- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 444
Pontos : 495
Reputação : 15
Data de inscrição : 20/06/2011
Idade : 31
Localização : Fortaleza-Ce
Re: Cuidado com as traduções do Google!
ahuhauhauhauuha, só sendo superman !!
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 35
Localização : Dragonstone
Re: Cuidado com as traduções do Google!
Não duvide de mim.
Mateus42- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3198
Pontos : 3293
Reputação : 32
Data de inscrição : 11/05/2011
Idade : 33
Localização : São Paulo, SP
Re: Cuidado com as traduções do Google!
KKKKKKKKK O Google Realmente Atacou De Novo ehuaehuahu " Após O Tiroteio" Essa Foi A Melhor, Merecia Até Um Oscar hsuahsa
Última edição por Asevedo em Sáb Set 24 2011, 22:10, editado 1 vez(es) (Motivo da edição : Escreva direito sem ficar postando toda palavra começando em maiúsculo, ok?)
Iuri ( Kyuubi )- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 32
Pontos : 27
Reputação : -6
Data de inscrição : 29/07/2011
Idade : 33
Localização : Pernambuco
Página 2 de 2 • 1, 2
Tópicos semelhantes
» Staff Diary – 18/12/2012 – Com cuidado, com cuidado
» Letras e Traduções
» Cuidado com a performace...
» Letras e Traduções
» Cuidado com a performace...
Página 2 de 2
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|