Fight~tradução~
+7
akaimuffler
hayumi
Suuh16
Pedro Elrik15
Débora
Nicole ~
Senritsu Kanon
11 participantes
Página 1 de 1
Fight~tradução~
Ohayoukonbanchiwa mina~san!
Desculpem-me pela demora!
Mas, estou aqui com a tradução da Fight!
Fight (Lute)
Não há razão para todos meus sonhos
Desenhados se realizem nem coisas assim
Porque até você, deve estar me entendendo!
Mesmo o céu que parece quebrado
Porque eu aceito
Está tudo bem!
Gentil mentira
Quero me tornar adulta
Se esforce se esforce
Queime a vida e
Vou vivendo
A realidade que continua
Se esforce se esforce
Contanto que em certos dias...
As flores possam florescer
Se eu estender a mão para quem eu admiro
Haverá uma ponta de esperança
Mesmo amanhã, procurarei apalpando
Porque vão caindo (as pétalas) digo que é bonito
Eu estou começando entendendo o significado
Desculpe-me
Mais um pouco
Porque viro uma adulta
Se esforce se esforce
Mesmo na vitória ou na perda
A verdade é como as coisas importantes
Se esforce se esforce
Então, a vida não pode retroceder
Algum dia será a hora de refletir
Os dias de juventude de agora
Porque com certeza vou destruir
Se esforce se esforce
Queime a vida e
Vou vivendo
A realidade que continua
Se esforce se esforce
Contanto que em certos dias...
As flores possam florescer
As flores possam florescer
* Essas partes eu não consegui traduzir, tem um vocabulário estranho e um kanji que eu não sei qual é... Eu vou perguntar para minha sensei e depois eu coloco.
Lista de traduções:
1- Nobody knows
2- I do it
3-Last Train
Baicha~
Desculpem-me pela demora!
Mas, estou aqui com a tradução da Fight!
Fight (Lute)
Não há razão para todos meus sonhos
Desenhados se realizem nem coisas assim
Porque até você, deve estar me entendendo!
Mesmo o céu que parece quebrado
Porque eu aceito
Está tudo bem!
Gentil mentira
Quero me tornar adulta
Se esforce se esforce
Queime a vida e
Vou vivendo
A realidade que continua
Se esforce se esforce
Contanto que em certos dias...
As flores possam florescer
Se eu estender a mão para quem eu admiro
Haverá uma ponta de esperança
Mesmo amanhã, procurarei apalpando
Porque vão caindo (as pétalas) digo que é bonito
Eu estou começando entendendo o significado
Desculpe-me
Mais um pouco
Porque viro uma adulta
Se esforce se esforce
Mesmo na vitória ou na perda
A verdade é como as coisas importantes
Se esforce se esforce
Então, a vida não pode retroceder
Algum dia será a hora de refletir
Os dias de juventude de agora
Porque com certeza vou destruir
Se esforce se esforce
Queime a vida e
Vou vivendo
A realidade que continua
Se esforce se esforce
Contanto que em certos dias...
As flores possam florescer
As flores possam florescer
* Essas partes eu não consegui traduzir, tem um vocabulário estranho e um kanji que eu não sei qual é... Eu vou perguntar para minha sensei e depois eu coloco.
Lista de traduções:
1- Nobody knows
2- I do it
3-Last Train
Baicha~
Última edição por Senritsu Kanon em Ter maio 22 2012, 08:19, editado 2 vez(es)
Senritsu Kanon- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 102
Pontos : 153
Reputação : 19
Data de inscrição : 29/10/2010
Idade : 27
Localização : São Paulo
Re: Fight~tradução~
Arigatou Senritsu
Adorei a letra *--*....mal posso esperar pra escutar a música!!!
Aguardando Nobody Knows
Adorei a letra *--*....mal posso esperar pra escutar a música!!!
Aguardando Nobody Knows
Nicole ~- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2023
Pontos : 2089
Reputação : 36
Data de inscrição : 21/05/2011
Idade : 29
Localização : Goiás
Re: Fight~tradução~
Muito linda a letra
Acho que essa música não vai ser do mesmo ritmo de Rolling Star ou My Generation!
Acho que essa música não vai ser do mesmo ritmo de Rolling Star ou My Generation!
Débora- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 1636
Pontos : 1658
Reputação : 7
Data de inscrição : 13/12/2010
Idade : 27
Localização : Recife-PE
Re: Fight~tradução~
Arigatouuuuuuuu Senritsu, sugoi a letra como de costume xD
Pedro Elrik15- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3771
Pontos : 4031
Reputação : 90
Data de inscrição : 13/09/2010
Idade : 30
Localização : Ouro Fino-MG-Brasil
Re: Fight~tradução~
Queimo minha vida
E vou vivendo
A realidade que continua..
E vou vivendo
A realidade que continua..
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 35
Localização : Dragonstone
Re: Fight~tradução~
Todos esses 2
Pedro Elrik15- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3771
Pontos : 4031
Reputação : 90
Data de inscrição : 13/09/2010
Idade : 30
Localização : Ouro Fino-MG-Brasil
Re: Fight~tradução~
sankyuu sankyuu por traduzir!
agora só falta ouvir a música XD
agora só falta ouvir a música XD
hayumi- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 836
Pontos : 1023
Reputação : 91
Data de inscrição : 24/11/2011
Idade : 27
Localização : PR
Re: Fight~tradução~
Nikita o seu eh o 3 o meu foi o 2
Pedro Elrik15- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3771
Pontos : 4031
Reputação : 90
Data de inscrição : 13/09/2010
Idade : 30
Localização : Ouro Fino-MG-Brasil
Re: Fight~tradução~
Waaa~ Obrigada!
Aguardando I do It *-*
Aguardando I do It *-*
Che.r.ry- Mensagens : 226
Pontos : 226
Reputação : 0
Data de inscrição : 01/07/2010
Localização : RJ
Re: Fight~tradução~
muito boa a letra!
obrigada!
obrigada!
Yukari- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 200
Pontos : 221
Reputação : 6
Data de inscrição : 08/01/2012
Idade : 27
Localização : sp
Re: Fight~tradução~
Aguardando Last Train
Suuh16- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 2893
Pontos : 2971
Reputação : 32
Data de inscrição : 18/07/2011
Idade : 35
Localização : Dragonstone
Re: Fight~tradução~
Linda letra *.*
só não entendi o começo...
"Não há razão para todos meus sonhos
Desenhados se realizem nem coisas assim
Porque é você, deve estar me entendendo!"
só não entendi o começo...
"Não há razão para todos meus sonhos
Desenhados se realizem nem coisas assim
Porque é você, deve estar me entendendo!"
LeandroVSMatos- Mensagens : 3
Pontos : 3
Reputação : 0
Data de inscrição : 21/11/2011
Re: Fight~tradução~
Ela meio que se lamenta pelos sonhos que ela gostaria de realizar, mas que não se realizaram. Desenhados no sentido de construídos.
Quanto a última frase... Ela comenta que as pessoas que ouvem suas músicas provavelmente viram seus sonhos não sendo realizados.
Mas, às vezes pode-se notar que as músicas dela são destinadas para alguém.
Traduções são coisas bem complicadas por serem relativas. Não posso dizer que a minha tradução está 100% correta ou qualquer tradução esteja sempre 100% correta, não existe isso. Ainda mais que eu não sei o que a YUI estava sentindo ao escrever a música e o que ela queria transmitir. Se eu soubesse, talvez pudesse escrever uma tradução 99% correta, nunca seria 100% certa ok?
Quanto a última frase... Ela comenta que as pessoas que ouvem suas músicas provavelmente viram seus sonhos não sendo realizados.
Mas, às vezes pode-se notar que as músicas dela são destinadas para alguém.
Traduções são coisas bem complicadas por serem relativas. Não posso dizer que a minha tradução está 100% correta ou qualquer tradução esteja sempre 100% correta, não existe isso. Ainda mais que eu não sei o que a YUI estava sentindo ao escrever a música e o que ela queria transmitir. Se eu soubesse, talvez pudesse escrever uma tradução 99% correta, nunca seria 100% certa ok?
Senritsu Kanon- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 102
Pontos : 153
Reputação : 19
Data de inscrição : 29/10/2010
Idade : 27
Localização : São Paulo
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|