Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
+2
Mateus42
Asevedo
6 participantes
Página 1 de 1
Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
3月11日から118日目の7月7日。
YUIとe.u.Bandのみんなで宮城県に行ってきました。
7 de Julho,118 dias de 11 de março (dia do terremoto)
YUI e o pessoal da e.u.Band fotam para Prefeitura de Miyagi
仙台駅からレンタカーでまず最初に南三陸町に向かいました。
海が近くなるにつれて津波の被害の大きさを目の当たりにし、
胸が痛くなりました。
言葉を失う光景でした。
テレビを通じて見ていた光景は今もまだ変わらず、
自衛隊やボランティアの方々による瓦礫の除去作業や、
道路や建物の修復が続いていました。
Primeiro fomos para a estação de Minamisanriku na cidade de Sendai de carro.
Testemunhando a magnitude do tsunami, como o oceano está perto,
Me deu uma dor no peito agora.
Não há palavras para descrever.
Eu estava assistindo na TV e ainda hoje não havia mudado em nada, apenas os
trabalhos de remoção de escombros e os voluntários do SDF (equipe de resgate),
Acompanhamos a reparação de estradas e edifícios.
そんな環境の中でYUIは、
再開している学校へ訪れました。
南三陸町にある伊里前小学校。
ここには伊里前小学校の生徒さんの他にも
名足小学校の生徒さんも
同じ校舎で授業を受けているとのこと。
休み時間にお時間をいただいて体育館に集まってもらいました。
Nestas circustâncias,YUI visitou escolas reconstruídas.
Escola Primaria Isatomae em Minamisanriku.
Aqui,alunos de Isatomae e Natari do primário estão tendo aulas no mesmo prédio.
Quando eles tiveram um recesso,nós nos reunimos no ginásio.
みんなでYUIの曲や「翼をください」を歌いました。
Todo mundo cantou as músicas da YUI e também " tsubasa wo kudasai".
続いて訪れたのは、歌津中学校。
Nossa próxima visita foi para Escola de Ensino Fundamental Utatsu.
お昼休みをお借りして歌わせていただきました。
みんなとても明るく、
アンコールまでいただいて、ありがとうございました!!!
阿部校長先生と一緒に「絆」Tシャツを着て記念撮影。
Nós pudemos cantar durante o intervalo do almoço.
Todos estavam bem animados.
Nós tivemos até um encore (espécie de "Bis"), muito obrigado!!!
Nós tiramos fotos comemorativas junto com o Abe-Kouchosensei (Diretor da Escola) vestindo a camisa de "Kizuna".
阿部先生は家族のみなさんと一緒に
学校で生活をされているとのこと。
校長先生のお部屋で少しの間ですが、
色々お話をさせていただきました。
ありがとうございました!
Abe-sensei está morando junto com sua família na escola.
Num tempo curto,nós conversamos com o diretor sobre algumas coisas na sua sala
Muito Obrigado!
最後に訪れたのは、
南三陸町よりさらに北にある気仙沼西高校。
放課後に中庭で一緒に歌いました。
A visita final foi,
Escola de Ensino Médio Kesennuma Nishi localizada no norte da cidade de Minamisanriku.
Nós cantamos juntos no pátio depois da escola.
大勢の生徒のみんなに温かく見送っていただきましたよ。
Muitos estudantes nos deram uma calorosa despedida.
3つの学校を訪れて思ったことは、
とにかく生徒のみなさんも先生たちもとっても笑顔だったこと。
そしてみなさんがとっても温かく迎えてくださったこと。
私たちが元気をもらってしまいました。
Nós visitamos 3 escolas e pensamos,
não importa o quê,os estudantes e professores estavam sempre sorrindo.
Também,todos foram bem recebidos.
Isso levantou nossos espíritos.
7月7日は七夕ということで、
あちらこちらに笹の葉が置かれていて、
短冊には「早く復興しますように」という願いが
たくさん書かれていました。
Em relação ao Festival de Tanabata no dia 7 de Julho,
bambus foram colocados em tudo que é lugar,
em um tanzaku (pequena faixa de papel),nós desejávamos pela "rápida reconstrução"
Muitos foram escritos.
私たちも強く願っています。
一緒に頑張っていけたらと思います。
Nós todos devemos ser fortes.
vamos dá o nosso melhor juntos.
==================================
Fotos Extras
Tradução:Helder (helder155)
Fonte:YUI-Lover
YUIとe.u.Bandのみんなで宮城県に行ってきました。
7 de Julho,118 dias de 11 de março (dia do terremoto)
YUI e o pessoal da e.u.Band fotam para Prefeitura de Miyagi
仙台駅からレンタカーでまず最初に南三陸町に向かいました。
海が近くなるにつれて津波の被害の大きさを目の当たりにし、
胸が痛くなりました。
言葉を失う光景でした。
テレビを通じて見ていた光景は今もまだ変わらず、
自衛隊やボランティアの方々による瓦礫の除去作業や、
道路や建物の修復が続いていました。
Primeiro fomos para a estação de Minamisanriku na cidade de Sendai de carro.
Testemunhando a magnitude do tsunami, como o oceano está perto,
Me deu uma dor no peito agora.
Não há palavras para descrever.
Eu estava assistindo na TV e ainda hoje não havia mudado em nada, apenas os
trabalhos de remoção de escombros e os voluntários do SDF (equipe de resgate),
Acompanhamos a reparação de estradas e edifícios.
そんな環境の中でYUIは、
再開している学校へ訪れました。
南三陸町にある伊里前小学校。
ここには伊里前小学校の生徒さんの他にも
名足小学校の生徒さんも
同じ校舎で授業を受けているとのこと。
休み時間にお時間をいただいて体育館に集まってもらいました。
Nestas circustâncias,YUI visitou escolas reconstruídas.
Escola Primaria Isatomae em Minamisanriku.
Aqui,alunos de Isatomae e Natari do primário estão tendo aulas no mesmo prédio.
Quando eles tiveram um recesso,nós nos reunimos no ginásio.
みんなでYUIの曲や「翼をください」を歌いました。
Todo mundo cantou as músicas da YUI e também " tsubasa wo kudasai".
続いて訪れたのは、歌津中学校。
Nossa próxima visita foi para Escola de Ensino Fundamental Utatsu.
お昼休みをお借りして歌わせていただきました。
みんなとても明るく、
アンコールまでいただいて、ありがとうございました!!!
阿部校長先生と一緒に「絆」Tシャツを着て記念撮影。
Nós pudemos cantar durante o intervalo do almoço.
Todos estavam bem animados.
Nós tivemos até um encore (espécie de "Bis"), muito obrigado!!!
Nós tiramos fotos comemorativas junto com o Abe-Kouchosensei (Diretor da Escola) vestindo a camisa de "Kizuna".
阿部先生は家族のみなさんと一緒に
学校で生活をされているとのこと。
校長先生のお部屋で少しの間ですが、
色々お話をさせていただきました。
ありがとうございました!
Abe-sensei está morando junto com sua família na escola.
Num tempo curto,nós conversamos com o diretor sobre algumas coisas na sua sala
Muito Obrigado!
最後に訪れたのは、
南三陸町よりさらに北にある気仙沼西高校。
放課後に中庭で一緒に歌いました。
A visita final foi,
Escola de Ensino Médio Kesennuma Nishi localizada no norte da cidade de Minamisanriku.
Nós cantamos juntos no pátio depois da escola.
大勢の生徒のみんなに温かく見送っていただきましたよ。
Muitos estudantes nos deram uma calorosa despedida.
3つの学校を訪れて思ったことは、
とにかく生徒のみなさんも先生たちもとっても笑顔だったこと。
そしてみなさんがとっても温かく迎えてくださったこと。
私たちが元気をもらってしまいました。
Nós visitamos 3 escolas e pensamos,
não importa o quê,os estudantes e professores estavam sempre sorrindo.
Também,todos foram bem recebidos.
Isso levantou nossos espíritos.
7月7日は七夕ということで、
あちらこちらに笹の葉が置かれていて、
短冊には「早く復興しますように」という願いが
たくさん書かれていました。
Em relação ao Festival de Tanabata no dia 7 de Julho,
bambus foram colocados em tudo que é lugar,
em um tanzaku (pequena faixa de papel),nós desejávamos pela "rápida reconstrução"
Muitos foram escritos.
私たちも強く願っています。
一緒に頑張っていけたらと思います。
Nós todos devemos ser fortes.
vamos dá o nosso melhor juntos.
==================================
Fotos Extras
Tradução:Helder (helder155)
Fonte:YUI-Lover
Última edição por helder155 em Ter Jul 12 2011, 20:55, editado 1 vez(es)
Convidado- Convidado
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
Mesmo depois de tanto tempo o tsunami ainda é notícia, impressionante.
Helder, você traduziu direto do japonês?
Helder, você traduziu direto do japonês?
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
Sendo direto do japonês ou não, a tradução tá muito boa. Valeu!!!
Mateus42- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3198
Pontos : 3293
Reputação : 32
Data de inscrição : 11/05/2011
Idade : 33
Localização : São Paulo, SP
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
Ela foi lá cantar para as crianças da escola, isso é facil, dificil é fazer um show para adultos.
Convidad- Convidado
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
'-'
Muito legal a YUI e e.uBand fazerem isso!
Certeza que tiraram um pouco do sofrimento dessas crianças que foram atingidas pelo Terremoto/Tsunami...
Parabens pela tradução, muito boa!
Muito legal a YUI e e.uBand fazerem isso!
Certeza que tiraram um pouco do sofrimento dessas crianças que foram atingidas pelo Terremoto/Tsunami...
Parabens pela tradução, muito boa!
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
Asevedo escreveu:Mesmo depois de tanto tempo o tsunami ainda é notícia, impressionante.
Helder, você traduziu direto do japonês?
Não Não,traduzi do YUI-Lover com minhas palavras,mas o primeiro bloco foi do Japonês com meu amigo Jurian,ele eh fluente em Nihongo ^^
o inglês foi rápido daí postei,mas a primeira parte o Jurian me ajudou muito~
Convidado- Convidado
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
muito obrigado por postar helder, ajudou bastante esse senpai sofredor
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
Felipe-Senpai escreveu:muito obrigado por postar helder, ajudou bastante esse senpai sofredor
iie ^^
doitashimashite
Convidado- Convidado
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
arigato gozaimasu ( tbm sei nihongo :D :D )
informaçoes sempre sao uteis, nao importa quem traduz
informaçoes sempre sao uteis, nao importa quem traduz
Filipe- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 927
Pontos : 956
Reputação : 2
Data de inscrição : 04/08/2010
Idade : 30
Localização : Blumenau
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
é muito legal essa postura da YUI de fazer esse show secreto pras crianças!!!
vlw helder155, muito boa mesmo a tradução!
vlw helder155, muito boa mesmo a tradução!
Pedro Elrik15- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3771
Pontos : 4031
Reputação : 90
Data de inscrição : 13/09/2010
Idade : 30
Localização : Ouro Fino-MG-Brasil
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
conferi no site da YUI, e esse diary é do dia 08, atualizei.
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
eu tinha posto 8,mas na verdade eh 7 senpai
Convidado- Convidado
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
3月11日から118日目の7月7日。
e aqui ainda era dia 6
e aqui ainda era dia 6
Convidado- Convidado
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
cara, eu sei que temos diferença de horários aqui com o japão, mas lá claramente foi postado no dia 08. Então, se não se importa, manterei assim. Obrigado novamente por postar
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
6,8,7, num entendi nada, mas blz...
Mateus42- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3198
Pontos : 3293
Reputação : 32
Data de inscrição : 11/05/2011
Idade : 33
Localização : São Paulo, SP
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
6, 7, 8... tudo a mesma coisa!!!!!!
- Spoiler:
- Nem é...
uhauhuasuasuhas
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
6 foi um dia chato (quarta-feira, meio da semana)
7 foi um dia angustiante (quinta-feira, o final de semana parece tão longe)
8 foi um dia feliz, véspera de final de semana e início do Anime Friends.
7 foi um dia angustiante (quinta-feira, o final de semana parece tão longe)
8 foi um dia feliz, véspera de final de semana e início do Anime Friends.
Re: Staff Diary – 08/07/2011 – Concertos Especias nas escola de Miyagi
Ahh agora sim deu pra entender. :afro:
Mateus42- Zodíaco : Horóscopo chinês :
Mensagens : 3198
Pontos : 3293
Reputação : 32
Data de inscrição : 11/05/2011
Idade : 33
Localização : São Paulo, SP
Tópicos semelhantes
» Staff Diary (23.05.2012) – A Primeira Escola de Ensino Médio em Fukushima
» Staff Diary - 04/09/2011 - YUI 5ª Turnê 2011 foi decidida!!!!!
» Staff Diary – 27/12/2011 – Ehimee~! Ultimo de 2011!
» Staff Diary – 30/11/2011 – 7º dia da turnê
» Staff Diary - 28/07/2011 - Planície
» Staff Diary - 04/09/2011 - YUI 5ª Turnê 2011 foi decidida!!!!!
» Staff Diary – 27/12/2011 – Ehimee~! Ultimo de 2011!
» Staff Diary – 30/11/2011 – 7º dia da turnê
» Staff Diary - 28/07/2011 - Planície
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|